0 slides available for this slider.

0047

Футурама «Малстры»

0048

На этой фотографии — фрагмент будущего. Той его части, которая имеет непосредственное отношение к книгам. Просторные, многоуровневые помещения, обилие стекла и света, легкие тени на полу и на стенах, арки, галереи, удобные лестницы, но самое главное — люди. Их много, они общаются, отдыхают, читают с увлечением, одним словом, получают удовольствие от мира, в который попали.

Что? Вы не видите на фото бумажных книг? Но это неудивительно, ведь на снимке — будущее. И оно совсем не такое, как настоящее.

В будущем читателей ждут большие перемены. Печатная книга, как продукт массового потребления, исчезнет. Библиотеки, в том виде, в котором мы привыкли их видеть, перестанут существовать. Книжные магазины с высокими шкафами и длинными полками закроются. Уличные киоски с надписью «Пресса» улетучатся, словно их никогда и не было. Все эти вещи и явления не отвечают требованиям современности, не говоря уже о завтрашнем дне.

На создание художественного произведения иногда уходят годы. Творческий процесс труден и непредсказуем. Слова в хорошей книге — больше, чем просто текст. Это высококачественная языковая сталь, выплавленная из руды эмоций, размышлений и жизненного опыта. Но когда сложный, порой мучительный процесс закончен, книга должна прийти к читателю сразу, без издательских ошибок и проволочек, не спотыкаясь о финансовые трудности и не страдая от грубости неумелых маркетологов. В мире традиционного книгоиздательства такое редко случается. Литературное произведение — по сути своей идеальное явление — оказывается сковано предметами материального мира, словно цепями. Распечатки, почтовые конверты, бандероли, бумажные договора… Ожидание, ожидание, ожидание. Читать далее…

Блеск и нищета библиотекъ

Где в современном мегаполисе самое тихое место? «Парк или кафе» — скажете вы. Бесспорно, в каждом городе, большом и не очень, найдется спокойная улочка с уютным заведением, где будет играть негромкая музыка, а вкрадчивое шипение кофейного аппарата не потревожит даже самого чувствительного из посетителей. В парке тоже можно найти укромный уголок, где до вашего слуха будут доноситься лишь звуки отдаленного трафика да редкий лай выгуливаемых собак. Но если говорить о месте абсолютного спокойствия, то, без сомнения, стоит заглянуть в библиотеку. Вот где царит мертвая тишина, настолько всепоглощающая, что, кажется, само время в этих стенах остановилось, а воздух неприятно возмущен колебаниями, вызванными вашим приходом.

Что это за странное явление — современная отечественная библиотека? В ней тихо, уныло, и только люди старше тридцати могут с уверенностью сказать, что так было далеко не всегда. Слово «современная» тут, безусловно, «просится» в кавычки. К сегодняшнему дню российские библиотеки имеют такое же отношение, как самовар, Гомер или тройной одеколон. Впрочем, древнегреческого поэта из этой троицы можно исключить. Современного духа в его произведениях куда больше, чем в любой из нынешних библиотек. Его герои живут и дышат, в отличие, скажем, от библиотекарей, которые только на первый взгляд кажутся реальными людьми, а на деле — с их нерасторопностью, апатией и внешностью бурановских бабушек — ни дать ни взять какие-то полумифические персонажи. Читать далее…

С Новым годом!

0033

Минувший 2013-й был для «Малстры» годом рождения. Прошло всего три месяца с тех пор, как начался наш путь «из варяг в греки» — в начале октября мы принялись воплощать разнообразные, порой разрозненные идеи в реальный, четко сфокусированный проект, посвященный издательскому делу, устроенному «по последнему слову техники».

Наступивший 2014-й будет для нас годом проверки на прочность. По статистике большинство стартапов угасают в течение первых шести месяцев своего существования. Наши планы на нынешний год в меру реалистичны и амбициозны. Главная задача — начало производственной деятельности. Мы планируем завершить разработку книжной спецификации, расширить издательский портфель и познакомить читателя с первыми новинками издательства «Малстра».

Спасибо всем, кто сотрудничает с нами, всем, кто следит за деятельностью проекта, и, конечно же, всем, кто любит литературу.

Счастья вам, радости и удачи в новом году!

Оставайтесь на связи.

Майор невидимого фронта

0003

Майор полиции в отставке, бывший сотрудник Экспертно-криминалистического центра, специалист-почерковед, а ныне сотрудник Бюро независимых экспертиз, житель Химок, поклонник поэзии Серебряного века, Олег Игоревич Мерзликин с конца сентября занят расшифровкой рукописи «Малого средиземноморского трактата». Три часа с майором Мерзликиным, нашим бойцом невидимого фронта, хватило, чтобы понять, в какую увлекательную работу он ушел сейчас с головой.
Три часа. Больше он не позволил: рукопись не ждет. Итак, все по порядку.

Час первый. Прогулка с Фитилем в парке

В девять часов утра Олег Игоревич гуляет в парке с собакой. Эрдельтерьер по кличке Фитиль носится по ковру из осенних листьев, распугивая голубей и ворон. Это вторая прогулка, первая была в шесть утра. «Мы с Фитилем жаворонки, — говорит Олег Игоревич. – Спать ложимся после программы «Время». Зато в пять утра мы уже на ногах». Он первым начинает разговор о «священном папирусе». Так Олег Игоревич называет рукопись «Трактата». Чувствуется, что для него это волнующая тема, на которую мало с кем получается поговорить.

«Что такое рукопись вообще? Любая, не обязательно «Трактат». Читать далее…

Максим Веселый: «История литературы знает случаи утраты рукописей»

Редактор журнала «Слово» Людмила Шалагина познакомилась с руководителем проекта «Малстра» Максимом Веселым во время авиаперелета из Москвы в Краснодар. Там же, в самолете, состоялась их беседа, запись которой публикуется ниже. Во время разговора не делались фотографии, поэтому мы предваряем данное интервью кадром из фильма Аббаса Киаростами «Копия верна». Считаем этот кадр весьма удачной иллюстрацией.
222

Слово: Максим Валентинович, почему «Малстра»?

МВ: Сокращенно от «Малый средиземноморский трактат».

Слово: С чего все началось?

МВ: Очень просто. С находки рукописи.

Слово: Задам вопрос иначе. Зачем для публикации одного произведения нужно было создавать целый проект?

МВ: Это было продиктовано самим произведением. Точнее, его материальным воплощением. Ни одно традиционное издательство не стало бы связываться с рукописным текстом, написанным к тому же крайне неразборчивым почерком.

Слово: Почему? Если уровень произведения того заслуживает…

МВ: Чтобы оценить уровень произведения, надо прочитать хотя бы одну главу. Продраться сквозь эту кириллическую вязь, изобилующую вставками и исправлениями. Для традиционных издательств Читать далее…

«За» и «против» авторства Саши Соколова

0002

Рукопись «Малого средиземноморского трактата» досталась коллективу проекта Malstra вместе с версией об авторстве Саши Соколова. Автор версии был категоричен в своем мнении. Признаться, первое время и мы оказались под воздействием его несгибаемой уверенности.

На чем основывалась данная версия? Как уже говорилось, имени автора на рукописи нет. Однако, на странице рядом с названием стоят инициалы С.С. Кроме того, автор версии, опираясь на текст, небезосновательно считал, что С.С. продолжительное время провел за границей. Действительно, знакомство даже с первыми двумя главами говорит о хорошем знании автором западного быта. Дальше – больше. Саша Соколов долго жил в Греции. Действие романа вскоре переносит читателя на Средиземное море. Совпадение? Возможно, но уже второе по счету. Читать далее…

Начало главы

Начало главы

28 июня 2013 года в Москве в аэропорту Шереметьево была найдена рукопись романа. Неизвестный оставил пакет Dubai Duty Free в интервале между 14:00 и 14:30 рядом с кассой «Аэроэкспресса». В пакете 65 листов формата А4 и 4 листа формата А5 с написанным от руки на обеих сторонах текстом. Название произведения – «Малый средиземноморский трактат». Имя автора на рукописи отсутствует.

Предварительный поиск автора не дал результатов. Особенности рукописи: мелкий почерк, местами неразборчивый текст, большое количество вставок и исправлений. Рукопись передана на расшифровку. В настоящий момент в компьютерный формат переведены первые три главы.